《代悲白頭翁 / 白頭吟 / 有所思 》
唐 · 劉希夷
洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?
洛陽女兒惜顏色,坐見落花長嘆息。
今年花落顏色改,明年花開復誰在?
已見松柏摧為薪,更聞桑田變成海。
古人無復洛城東,今人還對落花風。
年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。
寄言全盛紅顏子,應憐半死白頭翁。
此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。
公子王孫芳樹下,清歌妙舞落花前。
光祿池臺文錦繡,將軍樓閣畫神仙。
一朝臥病無相識,三春行樂在誰邊?
宛轉蛾眉能幾時?須臾鶴發(fā)亂如絲。
但看古來歌舞地,唯有黃昏鳥雀悲。
注釋
⑴代:擬。白頭翁:白發(fā)老人。這首的題目,各個選本都有不同?!短埔簟贰短圃姎w》《唐詩品匯》《全唐詩》,均作“代悲白頭翁”?!度圃姟酚肿鳌按最^吟”。《文苑英華》《樂府詩集》《韻語陽秋》作“白頭吟”。尤袤《全唐詩話》作“白頭翁詠”。
⑵坐見:一作“行逢”。
⑶松柏摧為薪:松柏被砍伐作柴薪?!豆旁娛攀住罚骸肮拍估鐬樘铮砂卮轂樾?。”
⑷桑田變成海:《神仙傳》:“麻姑謂王方平曰:‘接待以來,已見東海三為桑田’”。
⑸“公子”兩句:白頭翁年輕時曾和公子王孫在樹下花前共賞清歌妙舞。
⑹光祿:光祿勛。用東漢馬援之子馬防的典故?!逗鬂h書·馬援傳》(附馬防傳)載:馬防在漢章帝時拜光祿勛,生活很奢侈。文錦繡:指以錦繡裝飾池臺中物。文,又作“開”、或“丈”,皆誤。
⑺將軍:指東漢貴戚梁冀,他曾為大將軍?!逗鬂h書·梁冀傳》載:梁冀大興土木,建造府宅。
⑻宛轉蛾眉:本為年輕女子的面部畫妝,此代指青春年華。
⑼須臾:一會兒。鶴發(fā):白發(fā)。 ⑽古:一作“舊”。