倪瓚元曲《人月圓》
時(shí)間:2019-09-02 16:09:43 編輯:xinzheng_b 點(diǎn)擊量:2850次
《人月圓》 元·倪瓚
傷心莫問(wèn)前朝事,重上越王臺(tái)。
鷓鴣啼處,東風(fēng)草綠,殘照花開(kāi)。
悵然孤嘯,青山故國(guó),喬木蒼苔。
當(dāng)時(shí)明月,依依素影,何處飛來(lái)?
【譯文】不要再問(wèn)前朝那些傷心的往事了,我重新登上越王臺(tái)。鷓鴣鳥(niǎo)哀婉地啼叫,東風(fēng)吹著綠草,殘陽(yáng)中山花開(kāi)放。
我惆悵地獨(dú)自仰天長(zhǎng)嘯,青山依舊,故國(guó)已不在,滿目盡是布滿蒼苔的喬木,一片悲涼。頭上的明月,柔和皎潔,仍是照耀過(guò)前朝的那輪,可是它又是從哪里飛來(lái)的呢?
【點(diǎn)評(píng)】今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。亡國(guó)之恨,故園之思,在亙古常新的大自然里慢慢消融。