“叧”讀guǎ
誤解:以為是“另”的錯(cuò)別字,認(rèn)為力字沒(méi)過(guò)頭,寫(xiě)錯(cuò)了。
“亖”讀sì
誤解:還記得那些年學(xué)寫(xiě)字的故事嗎?“三”多寫(xiě)一橫,還真是“四”??!
“囙”讀yīn
誤解:以為“回”字,手抖把里面的口抖偏了。
“乜”讀miē
誤解:以為“也”字少了一豎。
“孒”讀jué
誤解:以為“子”字的錯(cuò)別字,一橫畫(huà)短了。“亼”讀jí
誤解:以為“人”字下面畫(huà)多了一橫。
“玊”讀sù
誤解:以為“王”字寫(xiě)多了一點(diǎn),或者“玉”字中的那點(diǎn)點(diǎn)錯(cuò)了位置。
“炛”讀guāng
誤解:以為“炎”字的錯(cuò)別字,字體下半部分因連筆寫(xiě)錯(cuò)了。“丠”讀qiū 或 ji
誤解:以為“北”字下面畫(huà)多了一橫,真有這么多手抖嗎?