洞庭青草,近中秋,更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。
玉界瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。
素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。(【注釋】著 同:著;玉界 一作:玉鑒)
應(yīng)念嶺表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。
盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客。
扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕。(【注釋】滄浪 一作:滄冥;嶺表 一作:嶺海)
譯文:
洞庭湖與青草湖相連,浩瀚無(wú)邊,在這中秋將至的時(shí)節(jié),更是沒(méi)有一點(diǎn)風(fēng)勢(shì)。秋月下浩浩湯湯、一碧萬(wàn)頃的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬(wàn)物的空明,這種美妙的體驗(yàn)卻不知如何道出與君分享。
感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,心地光明磊落像冰雪般純潔。而此刻的我,身著單薄衣衫,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f(wàn)象統(tǒng)統(tǒng)來(lái)做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自的放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!