賣炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營(yíng)?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。
夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。
一車炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。(紅綃 一作:紅紗)
譯文:
有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。
他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。
賣炭得到的錢用來(lái)干什么?換取身上的衣服和填肚的食物。
可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭不值錢希望天更冷些。
夜里城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽(yáng)已經(jīng)升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。
那得意忘形的兩個(gè)騎馬的人是誰(shuí)???是皇宮內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。
他們手里拿著文書嘴里稱是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。
一車的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁百般不舍,卻又無(wú)可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)買炭的錢了。