葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
譯文:
葉公子高非常喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,屋子內(nèi)外都雕刻著龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上來到葉公的住所,龍頭搭在窗臺(tái)上探看,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,被嚇的像失了魂似的,驚恐萬狀,茫然無措。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。